一「糊」天下無難事
清代官場許多高官糊塗一生,軍機大臣剛毅白字連篇,兩淮鹽運使不知道孔子是誰;甲午戰爭時,御史奏請皇帝叫南北朝時代的檀道濟出來抵禦日本。 晚清的吏治之所以腐敗,清朝之所以滅亡,一個很重要的原因就是清朝任用了大量顢頇昏庸、愚昧無知的官員,誤國誤民。 旗人以馬上得天下,文化素質普遍較低,但享有天潢貴冑的特權,不學無術也照樣可以做官,所以旗人官員中的顢頇昏庸者特別多。光緒帝曾對一位將要做副都統的漢官說:「你這要與旗人共事了,他們都糊塗哇!」旗人官員中除文化較高者,大都承認自己文才不如漢人。清何剛德《春明夢錄》說,滿人京官一涉文墨便甘心退讓,平時交際,如有漢人在座,就有些拘謹,因自知才具不如漢人。蘧園《負曝閒談》寫到滿軍機乖乖受教於漢軍機:「軍機大臣裡面,有兩個滿洲人,文理都不甚通透的,還得漢軍機細細的講給他聽。」 ◎白字大師剛毅 滿洲鑲藍旗人,當過刑部尚書和軍機大臣剛毅是個不學無術、缺文少才的典型。他文墨不通,常在大庭廣眾之下說白字、鬧笑話,引得旁人竊笑。如他讀瘐死為瘦死,聊生為耶生,剛愎為剛復,劉鼒(一道員名)為劉鼐。他當刑部尚書時,提牢廳每呈上囚犯瘐死獄中的報告,他都要提筆將「瘐」字改作「瘦」,而且申斥司員不識字。他又曾對某巡撫說:「別人都說我剛復自用,我只知道有剛直,何謂剛復,實在不可理解。」可見他根本不知道剛愎自用是怎麼回事。他又讀皋陶之陶為「桃」(應讀堯),說皋陶即「舜王爺駕前的刑部尚書皋大人」(實則皋陶是神話傳說人物,堯的大臣)。 他在軍機處時,四川奏報〈剿番夷獲勝〉一摺裡有「追奔逐北」(追擊潰敗的敵人)一語,他看到後大怒,說:「川督不小心到如此地步,奏摺豈能任意錯訛?」周圍的人不知錯在哪兒,他說:「這句話肯是『逐奔追比』之訛,因逆夷奔逃,逐而獲之,追比其往時掠去漢人的財物。若作『逐北』,安知奔者不向東西南而獨向北呢?」 剛毅不僅無知,而且非常固執,對指出其謬誤者則懷恨在心。如有人告訴他剛愎的「愎」不讀「復」,他根本不信;翁同龢告訴他「追奔逐北」的真正含義,他也不信;翁同龢還告訴他皋陶、劉鼒的正確讀法、寫法,他竟懷恨在心,尋機報復。有個京官根據剛毅說白字等笑話寫了一首七律,諷刺道:「帝將為王虞舜驚,皋陶掩耳怕聞名,薦賢曾舉黃天霸,遠佞思除翁叔平。一字誰能爭瘦死,萬民可惜不耶生。功名鼎盛黃巾起,師弟師兄保大清。」第三句是說剛毅向慈禧舉薦一名官員時稱此官是自己手下的黃天霸,翁叔平即翁同龢,末二句指剛毅推崇、利用義和團事。
|