為什麼《新莎士比亞全集》是新世紀閱讀莎劇的最佳選擇?

原因1:莎士比亞的語言才華,在《新莎士比亞全集》中才得以見識
             
莎劇對白,被譽為史上最精妙的文字魔術表演,它是為舞台而生的,也是為你我吟詠的。莎
              翁是一位詩人,且通曉拉丁文、希臘文、法文與義大利文,他所寫的莎劇不僅優美絕倫、富
              戲劇性與意趣盎然,而且用字遣詞高達一萬五千多字,連英國大學畢業生亦不易讀懂。
              《新莎士比亞全集》由學識最豐的的莎學專家--方平先生傾四年之力,召集八位莎學專家,
              憑藉他們廣博的學識、深厚的中英文素養,並且深入英、漢詩歌精髓,方能將莎劇之美--獨
              白的氣魄、打諢插科的趣味、雙關語的巧妙、詩句的奧薀……導旨而傳神的一一展現出來。

原因2 :莎士比亞的舞台精神,在《新莎士比亞全集》一覽無遺
              英國莎學專家勃朗這樣說道:「讀者和批評家越來越意識到莎劇是為了上演而寫作的,莎劇
              只有放在舞台上才能顯示出它的風貌。」

              《新莎士比亞全集》在九位譯者的群策群力下,多加了一份關注於「設計」莎劇上,要求整
              套全集要以新的舞台指示來提醒讀者,因為當代較好的莎劇版本都以採用了充實的舞台指
              示,來取代例有的場景說明,使得莎劇轉而成為台上之本來閱讀。因而在此全集的翻譯中,
              便決定以散文化的語言取代舊時抄錄員留下的簡單動作提示,如少用〔同下〕,換以如〔他
              們進屋去,克勞第挽著喜蘿〕這般的生動語言。此舉不僅讓莎翁舞台精神一覽無遺,更讓此
              全集成了一套可以直接搬演的新全集。


原因3 :《新莎士比亞全集》結合了最新的莎學研究,有助於讀者欣賞
                 和理解。

              莎士比亞在世時,他的擁護者絕非靜靜坐在書房中捧書讚嘆的人,也不是學識淵博的學
              者,而是坐在戲院裡不分階級地位的觀眾。因此閱讀莎劇不能脫
              離戲劇的環境,否則便容易對莎劇產生誤解。當時的舞台和現在
              不同,前面沒有掛一道大幕,因此在莎劇中沒有幕起、幕落的部
              份,人物上或人物下即代表了一場系的起訖。因為這種先天的限
              制,我們看到了【哈姆雷特】中,哈姆雷特向他的好友說了臨終
              囑咐:一切都歸於沈默。悲劇本可以到此結束,莎士比亞卻又加
              入「忽然傳來號角聲,挪威的王子率領將士上場」;從劇情來看,顯得節外生枝,但是因為
              沒有大幕,舞台上躺著四具屍體,必須有人手把他們抬下去,才能結束這齣戲,因此有了這
              一段不得已的安排。

              因為這些因為舞台限制而產生的情節安排在莎劇中屢見不鮮,如果沒有透過現代莎劇學者的
              解釋,一搬讀者恐怕永遠無法得知。有鑑於此,《新莎士比亞全集》特別結合了最新的莎學
              研究,在每一莎據以及詩篇前,都加有一篇有助於讀者欣賞和理解的前言,後面則附有關於
              該劇或詩篇的背景資料,以幫助讀者進一步理解或研究莎劇。