接機前的準備
Sun: Brian, Mr.
Mitchell will be arriving in Taiwan for the first time this morning. I’d like you to pick him up and help him get settled in.
(Brian, Mitchell先生會在今天早上到台灣,他是第一次來,我希望你去接他,順便幫他安頓好。)
Brian: Can do,
Mr. Sun. Which hotel is he booked at?
(沒問題,孫先生。他訂那一家旅館?)
S: Howard Plaza.
Everything’s been arranged, under his name.
(福華飯店,一切都以他的名字安排好了。)
B: I’d better go to the airport not. Shall I take one of the company cars?
(我最好現在就去機場。我開公司的車嗎?)
S: No. Because we’re negotiating such a large purchase from Northern Reflections, it’s in our best interest to show him around in style. We’ve rented a limo.
(不。既然要和Northern Reflections談這麼大筆買賣,風風光光地帶他逛逛,會對我們有好處。我們租了一輛豪華轎車。)
B: Good idea. I’d better be on my way.
(好主意。我最好上路了。)
S: Brian, do you
have a jacket and tie at the office today?
(Brian, 你今天西裝和領帶有沒有放在辦公室?)
B: Yes. Why do you
ask?
(有啊,有什麼事嗎?)
S: I know it’s very humid, and the dress code is pretty casual here. But I think it’s important to look professional when a client is visiting.
(我知道天氣溼溼黏黏的,而且公司對穿著一向不太要求。但我想有客戶來的時候,還是得穿得正式。)
B: I understand.
I’ll have my suit jacket and tie on when I meet Mr. Mitchell.
(我了解,接Mitchell先生時我會把外套穿上,領帶打好。)
S:
Fine. And I think it would be proper if you leave your jacket on, unless Mr. Mitchell
takes his off first, or mentions how hot it is.
(很好,我想除非Mitchell先生先把外套脫掉或喊熱,不然你還是穿著外套好了。)
B: I
follow you. Then I can suggest that he take off his jacket, then follow suit.
(我懂,所以我會建議他脫外套,之後再跟進。)
S:
Yes. It’s important that we pay
attention to detail. Mr. Mitchell will be arriving on flight HK 211, from Hong Kong, at
11:20.
(好。對小節也不能馬虎,這是很要緊的。Mitchell先生由香港搭HK 211班機,會在11點20分到。)
B:
Will he visit our office today?
(他今天準備來公司嗎?)
S: He’ll probably have jet lag, so nothing’s scheduled today.
(他可能還沒適應時差,所以今天沒有排定任何節目。)
B: I’ll take him right to the hotel then, so he can get some shuteye.
(那我直接帶他去飯店,讓他睡一會兒。)
S:
Good. And please remind him that dinner is optional tonight, if he’s
not too tired. Otherwise, we have a meeting scheduled for 10 a.m. tomorrow morning.
(很好,請提醒他要是不太累的話,可以一起吃晚餐。不然,就明天早上10點整會面。)
B: We’ll pick him up in both cases?
(不論一起吃飯或開會,都要去接他嗎?)
S:
Right. (as Brian is leaving) And Brian, make sure your suit is conservative-nothing too loud, eh?
(沒錯。(Brian正要離去)Brian,記得你的西裝款式要保守,別太花俏,嗯?)
版權屬於遠流出版公司,禁止未經授權的翻印或轉載。
|