主持會議
宣佈開會
Grace: OK, let’s call
the meeting to order. You’ve all looked at the reports given to you a few days ago.
I’ve asked Sam, as marketing director, to lay out the
points of the agenda today. Sam?
(好,現在會議正式開始。幾天前發下去的通知,大家應該都看過了。我已經請行銷主任Sam,詳細說明今天議程的重點。Sam?
揭示議題
Sam: Thanks, Grace. Well, let
me bring your attention to what I see as the main issues. First are the laws in
Central and South America.Will they make it hard for us to do business there? Second is
how to sell in that market. Should we try to sell by ourselves? Or should we get people
there to sell for us? Yes, Grace?
(謝謝您,Grace。各位,我個人認為此事最須注意的主要重點是:中南美洲的法律,是否會造成我們在當地作生意的障礙?以及如何銷售的問題,我們是要自己負責呢?還是請當地的廠商代售?Grace,有什麼事嗎?)
G: As you know, we’ve asked
a law expert to come today. He isn’t here yet, so I think we should get the
show started with the second issue, how to sell in that market.
(大家都知道我們請了一位法律專家出席今天的會議,可是他現在還沒到場,所以我想可以從第二個問題開始討論?如何在當地銷售。)
S: Good idea. Does everyone
agree? Good. The main problem in the market is poor health conditions. We all know what
happened to Nests when they sold their powdered milk in Africa. We don’t want
that to happen to us. To address this issue, I’d like to call on our medical expert,
Dr. Vincent Davis, to take the floor. Vincent?
(好主意。大家同意嗎?很好。這個市場的主要問題是當地的衛生環境不良。我們都知道鳩巢在非洲銷售奶粉時所出的狀況,我們不希望重蹈覆轍。談起這個問題,我要請我們的醫藥專家Vincent Davis博士發言。Vincent?)
Vincent: In Africa, people had
very little clean water. So they put dirty water in with the powder. Many people got sick,
and Nests got in trouble because of it.
(在非洲,當地的住民可獲取的淨水少可憐,所以他們用不潔的水沖泡奶粉。當時許多人因此生了病。結果鳩巢公司就倒楣了。)
G: Can we find a way to prevent
this? Isn’t it also very hard to find clean water in Central and
South America?
(我們可以找出一個預防的方法嗎?畢竟在中南美洲也不太容易找到乾淨的水,對吧?)
版權屬於遠流出版公司,禁止未經授權的翻印或轉載。
|